Humanitaarblogi

Kümne riigi teadlased rääkisid pärandkeeltest LocalLing avanädalal Kreekas

Prantsuse, hispaania ja inglise keeled lingua francana, ramadani pidavate kolleegide vajadused ja erinevad arusaamad ajast kinni pidamisest – nende ja palju rohkemate küsimustega tuleb tegeleda, kui tulevad kokku kolleegid kolmelt mandrilt, et alustada koostööd Euroopa Komisjoni Horizon meetme MSCA SE raames rahastatud projektis LocalLing.

LocalLingi partnerid kümnest riigist

Märtsikuus 2026 kogenesid Volose linnas Kreekas projektipartnerid, kelle mitmekesisus väärib eraldi rõhutamist. Euroopa riikidest osalesid juhtpartner Eesti ning Hispaania, Kreeka, Prantsusmaa ja Rumeenia. Põhja-Aafrikat esindasid kolleegid Marokost ja Tuneesiast ning Kesk- ja Lääne-Aafrikat Kamerun ja Togo. Lõuna-Ameerikast olid kohal partnerid Kolumbiast.

MSCA vahetusprogrammide võtmeks ongi inimesed – eesmärgiks on laialdane interdistsiplinaarne ja regioonideülene kogemustevahetus. LocalLing projekti raames tegeldakse pärandkeeltega ja erinevate keeleliste ökosüsteemide võrdlusega. Projekt kestab kuni aastani 2029 ja hõlmab kokku 13 riiki neljalt kontinendilt, lisaks avakohtumisel osalejatele on kaasatud veel Sri Lanka, Benin ja Senegal.

Juba projekti avanädalal oli selge, kui palju on üksteiselt õppida. Mitmekeelne Eesti kahvatub Kameruni kõrval, kus räägitakse ligikaudu 250 keelt. Keele seadustamine ametliku keelena ei pruugi kaasa tuua staatuse tõusu, nagu kirjeldasid kolleegid olukorda Marokos kõneldava amazighi keelega. Kolumbia kolleegid rääkisid kohalike keelte propageerimisest youtube’i videote ja mängude abil. Togo kolleeg Atipaté aga seletas oma perekonnanime tähendust ewe keeles: „ükskõik mida sa teed ja kui kõrgelt sa ka ei lenda, maandud sa lõpuks ikka tagasi maa peal“.

Küsimusi tekitas ka teema defineerimine – tahvel sai täis erinevaid termineid, kuidas kolleegid ise oma uurimisteemasid raamistasid. Ingliskeelsed mõisted minority ja heritage language, endangered ja community language, indigenous ja autochthonous, vernacular ja low resources kaardistavad välja, mida pärandkeelte uurimise juures rõhutada soovitakse.

Koostöös Thessalia ülikooliga pani Tallinna ülikool partnerite esimese kohtumise jaoks kokku mahuka ploki teadustegevuse tugistruktuuride toimimisest ja Euroopa Komisjoni rahastatavate projektide võimalustest. LocalLing projekti raames viisid töötubasid läbi projektijuht Merilyn Meristo, projekti liikmed Maris Saagpakk, Leif Kalev ja Tanya Escudero. Lisaks oli kaasatud Xavier Dubois, kes pakkus osalejatele ülevaate Euroopa Liidu rahastatavatest teadusprojektidest ja nende peamistest nõudmistest, rõhuasetusega Aafrika-Euroopa koostööl. Erasmus+ raames olid projekti avanädalate üritusi toetamas TÜHI teadusbüroo töötajad Kerstin Liiva, Elo Petron ja Eva Kinkar, kes on seotud projekti administratiivse poolega ja said nõustada projektipartnereid nii projektiga seonduva dokumentatsiooni kui ka meediatöö osas. Projektist said osa ka Thessaly ülikooli üliõpilased, kelle õppetöösse paljud kolleegid panustasid.

LocalLing avakohtumine täitis oma eesmärgi tuua inimesed kokku, tekitada huvi ja koostada nimekiri plaanidest, mida ühiselt teha. Järgmine kord saadakse nii suure rühmana kokku 2027. aasta suvel Tallinnas!

 

LocalLing

Pildid: LocalLing pildipank


Projekti HORIZON-MSCA-2024-SE-01-01 Keelelise mitmekesisuse ja kultuuripärandi taaselustamine (2026-2029) rahastab Euroopa Teadusuuringute Rakendusamet (REA). 

EU           LocalLing logo